אבּרקדבּרה

למשפחותיכם למשפחותיכם למשפחותיכם.
האם תדעו מהו הכישוף שמסתתר מאחורי השורה הזו?

בתלמוד הבבלי, במסכת מנחות, העוסקת, בין השאר, בהלכות ספר תורה, מופיע הדין בנוגע לאורך כתיבת השורות בספר תורה: הדין קובע ששורה לא תעבור 30 סימני דפוס. זה – למשפחותיכם למשפחותיכם למשפחותיכם – עשרה סימנים במילה האחת, כפול שלוש שווה שלושים.

שורת טקסט – יודע כל מעצב וחש כל קורא – אסור לה לאחז עיניים ולהיות ארוכה מדי שמא תתבלבל העין ותחזור לקרוא באותה שורה שכבר קראה.

השפה היא כישוף. כן. השפה עצמה והמופעים שלה. כישוף במובנים שונים, בין השאר גם במובן של אחיזת עיניים. גם במובן ששום דבר אינו זהה עם עצמו (השפה היא קוד לְדברים, היא לא הם עצמם).

אברא כדברא. בריאה כדיבור

מכל הפירושים כולם למקורה של מילת הקסם אַבְּרָקָדַבְּרָה –  אהוב עלי הפירוש מן המקור הארמי: אַבְּרָא כַּדַבְּרָא – בריאה כדיבור. אֶבְרָא בִּדְּבָרָי או אֶבְרָא בְּדַבְּרִי . שזה מסוכן. כי האדם המדבר עלול להאמין שדיבורו בורא כדיבור הבורא: " וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר". כזה.

אבל כן, השפה היא מן הוֹקוּס פּוֹקוּס לַחַשׁ נַחַשׁ שכזה. באחיזת עיניים או בהסח דעת – הדיבור שלנו בורא.

☼ עוד מאת מורן שוב ← בדרך לאיבוד

אפשרות התגובות חסומה.